| Ana Patova Crosses a BridgeBy Renee GladmanDorothy, a publishing project |  | 
|---|
Meanwhile, the eye witnesses the story
 of what we were when we happened,
 when the last person left and the first
 person returned as if the same moment, 
 as if the inhale began in the exhale, that 
 first person leaving, who belonged to all 
 of us, and what we became in his 
 leaving: our reaching for our cups. We 
 were holding space and making space 
 through stillness, looking for structures 
 to reflect what we were seeing, which 
 was nothing. I wrote about buildings, 
 and for the first part of the crisis this 
 kept me occupied. I was holed up in my 
 home. I slept on the books I wrote, which 
 I’d glued between boards and given 
 unassuming titles, like Slow and Tired, but 
 these books were my life’s work; I knew 
 once I’d finished them I would never 
 write again; rather, I would not need to 
 write or live or sleep, it felt like. When I 
 changed my mind about this, when I 
 changed my mind—but, it was me and it 
 was L. and it was Z. and B., and we were 
 all high on coffee, and sometimes pills, 
 waiting for some storm to come, some 
 document from abroad.
The crisis came out of its originary
 moment making numerous, slow, 
 overlapping circles around the city
 until every building and every 
 inhabitant was floundering in its
 enclosure. The crisis wore a T-shirt
 to the market and handed out flyers
 about climate change and asbestos;
 the crisis put bugs in your bed; it added
 periods to your sentences, so that you
 spoke plain and without invention. The
 crisis took words out of my books and
 strung them together, put them in
 envelopes, and mailed them to my 
 friends, appalling them with obscenities
 and abstraction. The crisis made me
 give up architecture, drawing up plans
 for building, and sat me roughly in
 this chair from which I did not leave
 for years. It was ten years, the despair,
 and it was five days, and it was your
 childhood, and the time it took to cross
 a bridge; it was the love you could not 
 have of the woman who called your name; 
 it was while you were farming, while you 
 built a circular home. The crisis tied you 
 to a chair and said, “Write!” then took 
 your sentences as they landed. I farmed 
 from my window. I went on excursions 
 to find the words the crisis had removed
 from me, my sentences that the crisis sent 
 on circuitous routes through every part
 of the city and dropped on people’s heads,
 in crevices along the harbor, on the floors 
 of banks, and made me go to them and 
 made me sit here.
I wrote a book where after every sentence 
 I or my character or an object in the 
 room disappeared. The book grew into 
 five hundred and forty-two pages, which 
 surprised everyone, a book where it was 
 not right to add periods, where you 
 couldn’t partition with commas or
 ellipses, where you couldn’t vanish by 
 telling people you were vanishing—you 
 dissolved, you cut, you cleaved. It was a
 book in which I recognized a companion
 text, one that would hold everything this
 book was erasing. I would have to 
 write this book as well, but not in this
 room, not on this hill. I felt I’d have to
 go somewhere new in order to see it, 
 into a world that could hold the things 
 I was missing, and Luswage was missing, 
 and everyone. The book I’d have to write 
 would not take over the world as our 
 current books did but would just be a kind 
 of archway, a beginning. I wrote a 
 sentence and downtown was gone; the
 last building stood up and walked away, 
 the fourth since that morning; I wrote a 
 sentence to replace the building (everything 
 that vanished got replaced, at least in the
 book I was writing), but its space in the
 object world remained empty. A new 
 object vanished: I was still writing.
A group happened, because place and
 time had done something to you: you 
 were waiting for a train, you were waiting
 for a city to stabilize, for its buildings to 
 stay in place, for traffic to return, for 
 there to be traffic, and you wanted to 
 write about it, even though you didn’t 
 understand it, and you wanted other 
 people to read what you wrote—your 
 friends, who were also writing—and you 
 wanted language to move out of you and 
 out of them into the space between you
 and for it to do some extraordinary thing
 of bending and becoming, in the way of
 these bodies surrounding the table, for 
 language to take on dimensions of the 
 body and for the books you wrote to 
 come out this way, as light bodies. 
 Zàoter wanted to turn his language into 
 a map, so he approached the table of our 
 seeing. He bent over the table, he spoke 
 as he was bending, he hurt himself. We 
 moved over to make space for him. I was 
 there, because I wanted to be alone. I 
 wanted to build a text. I wanted my 
 buildings to curve and canopy. I wanted 
 to love. I wanted the books I wrote to 
 explain what I saw, to make visceral the 
 objects of my seeing. I wanted to straddle 
 this one woman. I wanted to call out her 
 name. I had travel on my mind. I came
 to the table. I needed new words. I needed
 science. You performed this and then the
 group absorbed you. Amini wanted to 
 climb chairs—she came to the group. 
 Tomás Bello missed his students. The 
 group was one and it was four and it 
 was waiting and it was the story of our 
 waiting.
We sat in darkness and experienced
 vision as a group of people sitting. We
 saw, because we believed in each other’s
 seeing, though we ourselves were blind 
 to what was possible to be seen, which
 was nothing. There was nothing to see
 because we were in this group of familiars 
 and the despair was all around us. Years 
 were passing, we were growing old, 
 somebody was handing out glasses. You 
 heard a man groan when someone 
 stumbled over him (the light was really 
 too low); you felt people were touching 
 themselves and touching others and 
 failing. Downtown had re-established
 itself in the eastern extreme of the city, 
 so you had to go there to get warm. I 
 drew an x on a map and said, “You go 
 here and wait for me.” I didn’t know to 
 whom I was speaking. It was the crisis, 
 everything was dark. But the people 
 who surrounded me were my friends 
 and though we weren’t writing books at 
 the time of this gathering I understood 
 us because of the books we had written. 
 I was safe because of these books. I could 
 say, “Come to me,” because of them. 
 What was seen was also something 
 related to our reading, but visible only 
 in darkness, only in darkness did it 
 become nothing and full of color, only in 
 the dark did it abstract itself and move 
 about the head of the person across from 
 you, only when you said, “Yes,” only when 
 you let Tomás Bello do your seeing.
The group of us walking began to rewrite
 that group of us sitting at the café and we 
 became something like a party in a living 
 room, though nothing yet being celebrated 
 but someone perhaps giving a talk and 
 other people asking questions, or all of 
 us sharing letters from abroad, which 
 were sometimes being translated by Sirin 
 Cucek, though most of the time 
 experienced as visual pieces. These were 
 gatherings where someone showed a film 
 and we watched a cow eating grass for 
 ten minutes and, after the cow left, we 
 watched the grass, not blowing in the 
 wind but frozen and wet with mud. We 
 watched a large man situate bottles 
 across the surface of a desk, the washed 
 out light landing where the bottles were 
 old, and his doing this again and again, 
 making the film long. Someone fell asleep 
 and we drew close. Tomás Bello wanted 
 to talk about what we were seeing, but 
 Luswage refused him. We had taken the 
 long walk here, and had done so days in 
 a row as this film transpired then began 
 again.
